Hace unos días llegó el sheriff del condado
(inspector) a mi instituto y ametralló a los profes de Inglés. Desenfundó
estadísticas (extraídas de las competencias básicas) y concluyó sin demasiado rubor que los docentes (último
eslabón de la cadena) eran los responsables de que los alumnos no hubieran
conseguido el nivel que exige la administración. Era inapelable, en otros centros
de las mismas características (dejen que me ría, como si existieran
adolescentes clonados) los resultados objetivos (me sigo riendo de la
manipulación estadística) eran mejores. Moraleja: a presentar proyectos, a
esforzarse más y a comerse una culpa con vergüenza incluida. A los sujetos activos (casi un 50% de responsabilidad le atribuyen los estudios más prestigiosos sobre fracaso escolar) ni una palabra reprobatoria del sheriff. Mejor no pisar el aula vaya a ser que...
Los alumnos suelen refugiarse en tres torreones muy bien construidos: NO SÉ,
NO ME SALE, NO PUEDO. Me encuentro cada vez más con una frase que envían desde
sus domicilios los padres preocupados: ESTO TE LO TIENE QUE EXPLICAR EL PROFE.
En mis tiempos mandaban otra muy diferente: ATIENDE MÁS Y NO TE DISTRAIGAS
CUANDO EXPLIQUE EL PROFE. La responsabilidad se ha pasado del alumno al profe,
y el primero que no tiene un pelo de tonto, coge ladrillos y funda una fortificación inexpugnable para no pegar ni golpe.
Unos de los boquetes más importantes de los
muchachines que pueblan nuestras aulas es su FALTA DE VOCABULARIO. En un
párrafo de cinco líneas pueden encontrar dificultad en no menos de diez
vocablos. Así no hay quien pueda avanzar. Siguiendo la máxima que viene de sus
hogares y que propaga el sheriff del condado, los profes deben disfrazarse de
María Moliner o de Oxford para dejar al alumno en su inutilidad. Suerte de Lilit.
Hablo de una concursante armenia (solo siete años
en España) que se llevó 300.000 euros en el Pasapalabra tras completar el Rosco
(la última palabra fue ILÉCEBRA). Confesó que siempre llevaba a mano el
diccionario (igualito que los alumnos), que aprendía 50 palabra diarias y que
la televisión (subtítulada) le había ayudado en el conocimiento de la lengua.
Ayudando a mis ametrallados compañeros del departamento de Inglés propongo que en el plan que deben presentar al sheriff incluyan las siguientes medidas:
1. 1. Repartir
estampitas con la imagen de Lilit Manukyan para pegar en la tapa del libro de
inglés con el lema SÍ SE PUEDE (o el obamero Yes we can).
2. 2. Suplicar
a las teles que subtitulen Hombres y Mujeres y viceversa, Gran Hermano, Adán y
Eva y los partidos de la Champions.
3.
3. Como es plausible que los chavales se olvidarán el Oxford en cualquier parte, dejar
que consulten el traductor en el móvil para que dejen de martillear los tímpanos de los sufridos profesores y empiecen a disponer de la necesaria autonomía para completar con éxito sus aprendizajes lingüísticos.
"Es de sobras sabido que el lenguaje es la función primordial por medio de la cual toda sociedad se ve representada a sí misma, y el vehículo cultural más importante para asegurar la transmisión de sus sistemas de valores a las generaciones siguientes, así como el sistema o conjunto de relaciones posibles: mujer/hombre; adultez/infancia; clases sociales; grupos étnicos y culturales; individuo y/o colectividad con Dios; individuo y/o colectividad con el estado." (Victòria Sau)
ResponEliminaYa iba siendo hora que aportase sus flujos de conocimiento a este plaza pública. Welcome, leperos!!!!
Elimina